Суббота, 21.10.2017, 20:42
Мой сайт
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 1
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2014 » Апрель » 3 » Фламенко. Фламенко
08:27

Фламенко. Фламенко





фламенко
  • Опубликовано admin

Этимология

Фламенко (flamenco) — это испанский музыкальный и танцевальный стиль, зародившийся в Андалусии (Andaluca) в XVIII веке. Ни одна из многочисленных и достаточно противоречивых версий относительно его происхождения до настоящего времени так и не получила исторического подтверждения. И хотя словарь Королевской академии (Real Academia Espaola — RAE) указывает на цыганские корни слова «фламенко», нет никаких оснований связывать происхождение стиля исключительно с одними лишь цыганами. Согласно наиболее популярной на сегодняшний день версии о происхождении фламенко, ключевыми факторами, породившими данное культурное течение, является национальное и культурное разнообразие Андалусии, на территории которой веками проживают мусульмане, христиане, евреи, цыгане и пр. Следует учитывать тот факт, что представители всех перечисленных религий и народов сосуществуют и в других частях планеты, в которых тем не менее не смогли создать ничего похожего на фламенко. Всё это лишний раз доказывает, что фламенко является достоянием всех андалусцев, вне зависимости от религии и национальности.

Истоки слова «фламенко» (применительно к культурному течению), следует искать в середине XIX ст. В настоящее время в научной среде не существует уверенности в его этимологии, поскольку каждая из представленных ниже версий является достаточно убедительной.

  1. Некоторые гипотезы указывают на созвучие слов «фламенко» и «фламинго», однако даже между приверженцами данной версии нет полного взаимопонимания. Одни исследователи указывают на схожесть танцевальных движений с движениями птиц, другие же (в частности, один из исследователей символизма, философ Мариус Шнайдер — Marius Schneider), не отрицая происхождения «фламенко» от «фламинго», настаивает на том, что своим названием музыкальный стиль обязан средневековой символике, в которой фламинго встречается достаточно часто.
  2. По другой версии, своим происхождением слово обязано т.н. «fellah min gueir ard» (ар. ) или «крестьянам без земли» (campesino sin tierra). Сторонники данной версии настаивают, что мавры, прозванные в Андалусии «безземельными крестьянами», растворились в многочисленной цыганской среде провинции. По мнению Бласа Инфанте (Blas Infante) — писателя и политика, признанного андалусским парламентом «Отцом нации» («Padre de la Patria Andaluza») — песни фламенко являются выражением боли народа, потерявшего свою исконную культуру. Однако Инфанте не привёл ни единого исторического документа, подтверждающего его версию. А учитывая упорство, с которым он продвигал в провинции собственный вариант аграрной реформы в защиту несчастных местных поденщиков, данная интерпретация кажется скорее идеологической и политической нежели исторической или тем более музыкально-танцевальной. Однако в поддержку версии Инфанте неоднократно высказывался отец Гарсиа Барриосо (Garca Barrioso), который соглашался с Бласом в том, что происхождение слова «фламенко» может быть связано с выражением марокканских арабов «fellah-mangu», которое в вольной трактовке обозначает «крестьянские песни» («los cantos de los campesinos»). Со священником частично соглашался знаменитый испанский арабист Луис Антонио де Вега (Luis Antonio de Vega), признавая гипотезу святого отца в целом верной, однако считая при этом более вероятным источником происхождения слова «фламенко» выражения «felahikum» либо «felah-enkum», которые в переводе также означает «крестьянские песни».
  3. Сторонники ещё одной гипотезы предлагают искать происхождение слова во Фландрии (исп. название — Flandes, обитатель которой — фламандец — по-испански называется «flamenco»). В частности, каталонский музыковед и композитор Фелипе Педрель (Felipe Pedrell) утверждал, что слово «фламенко» пришло в Испанию из Фландрии во времена Карлоса V (Carlos V). Сторонники композитора добавляют, что однажды в честь приезда короля были организованы танцы, на которых монарха встретили криками «Танцуй фламандца!» (Bilale al flamenco!). Однако сам термин «фламенко» в его музыкальном значении появился лишь в середине XIX века, спустя несколько столетий после описанного факта, что частично нивелирует указанную гипотезу.
  4. Ещё одна версия происхождения слова связана с цыганами. В 1881 году испанский фольклорист Демофил — наст. имя Антонио Мачадо Альварес (Demfilo, Antonio Machado lvarez) — в своём первом изучении фламенко, доказывал, что название стилю дали в честь цыган, являвшихся его наибольшими «пропагандистами»; при этом самих цыган жители Андалусии и поныне часто называют «фламенко». В 1841 британский путешественник Джордж Борроу (George Borrow) в писал в своей книге «Los Zncali: Los gitanos de Espaa» следующее: «Испанские цыгане присвоили себе это популярное имя (фламенко — прим. пер.), усилив таким образом аргументы Демофила».


Источник: culturaespanola.ru
Просмотров: 29 | Добавил: wricknow | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Апрель 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2017Бесплатный конструктор сайтов - uCoz